本文已被:浏览 1016次 下载 509次
投稿时间:2002-05-22
投稿时间:2002-05-22
中文摘要: 分两个部分论述了文本翻译的重要性 :文本本身的分析和文本以外内容的分析.前者主要讨论了词义的分析,内容涉及译者自身常识的运用、方言、语境和词的言外之意.后者主要讨论了对文本译者和作者的目的及目的语读者的分析
Abstract:This paper studies the significance of text analysis in translation in regard to the analysis both inside and outside the "text", discussing the weight of analyzing lexical units and stylistic scales in translation and examining the importance of analyzing the translator's intention, the author's intention and the target language (TL) readership.
keywords: text analysis significance translation
文章编号:20020317 中图分类号: 文献标志码:
基金项目:
引用文本:
沈雁,孟广君.文本分析在翻译中的重要性(英文)[J].上海电力大学学报,2002,18(3):82-86.
SHENG Yan,MENG Guangjun.On the Significance of Text Analysis in Translation[J].Journal of Shanghai University of Electric Power,2002,18(3):82-86.
沈雁,孟广君.文本分析在翻译中的重要性(英文)[J].上海电力大学学报,2002,18(3):82-86.
SHENG Yan,MENG Guangjun.On the Significance of Text Analysis in Translation[J].Journal of Shanghai University of Electric Power,2002,18(3):82-86.