本文已被:浏览 1074次 下载 531次
投稿时间:2002-09-02
投稿时间:2002-09-02
中文摘要: 英语否定独特, 其表达习惯与汉语有很大的差异.要准确汉译英语否定式, 了解其表现手法和表现形式是非常重要的
Abstract:The English language has its peculiarities in negation, which has great difference from Chinese.In the author's opinion, it is important to know the forms of English negation and the way the English people express negation.Only in this way can a translator do a good job in translation.
keywords: conversation politeness principle interaction culture
文章编号:20030216 中图分类号: 文献标志码:
基金项目:
作者 | 单位 |
涂和平 | 上海电力学院 外语系, 上海 200090 |
Author Name | Affiliation |
TU He-ping | Department of Foreign Language, Shanghai University of Electric Power, Shanghai 200090, China |
引用文本:
涂和平.英语否定式及其汉译[J].上海电力大学学报,2003,19(2):69-73.
TU He-ping.English Negation and Its Translation into Chinses[J].Journal of Shanghai University of Electric Power,2003,19(2):69-73.
涂和平.英语否定式及其汉译[J].上海电力大学学报,2003,19(2):69-73.
TU He-ping.English Negation and Its Translation into Chinses[J].Journal of Shanghai University of Electric Power,2003,19(2):69-73.