本文已被:浏览 1009次 下载 409次
投稿时间:2018-06-30
投稿时间:2018-06-30
中文摘要: 比喻是人类共有的赖以生存的思维模式,是对两个不同性质对象在某一点上进行相似性或者关联性地联想比较,比喻涉及本体、喻体和喻意三部分。由于不同民族在地理生态、政治经济模式、社会人为环境、价值观念、宗教信仰、风俗习惯等方面异同,导致他们在思维方式和语言表达方式上呈现出相同点和不同点。具体到英汉习语比喻而言,它们在喻体的选择和喻意的匹配上呈现出喻体选择和喻意匹配完全对应、喻体选择不同但喻意匹配相同、喻体选择相同但喻意匹配完全相异等三种情况。
Abstract:Analogy is a mode of thinking that human beings live by.It is a comparison between two different objects in terms of a certain point by association.The analogy involves three parts:source domains,target domains and the metaphorical meaning.Similarities and differences between different ethnic groups in geographical ecology,political and economic model,social environment,values,religious beliefs,customs and habits leads to some similarities and differences in the way of thinking and language expression.In terms of the analogy in both English and Chinese idioms,they present the following three characteristics:target domain selection and matching of metaphorical meaning are completely corresponding respectively; target domain selection is different but the matching of metaphorical meaning is similar; target domain selection is similar,but the matching of metaphorical meaning is completely different.
文章编号:2018z1018 中图分类号:H314 文献标志码:
基金项目:2017年上海市重点课程建设项目。
作者 | 单位 |
么孝颖 | 上海电力学院 外国语学院 |
Author Name | Affiliation |
YAO Xiaoying | School of Foreign Languages, Shanghai University of Electric Power, Shanghai 200090, China |
引用文本:
么孝颖.英汉习语比喻中喻体选择和喻意匹配研究[J].上海电力大学学报,2018,34(z1):64-66.
YAO Xiaoying.Study on Target Domain Selection and Metaphorical Meaning Matching in English and Chinese Idioms[J].Journal of Shanghai University of Electric Power,2018,34(z1):64-66.
么孝颖.英汉习语比喻中喻体选择和喻意匹配研究[J].上海电力大学学报,2018,34(z1):64-66.
YAO Xiaoying.Study on Target Domain Selection and Metaphorical Meaning Matching in English and Chinese Idioms[J].Journal of Shanghai University of Electric Power,2018,34(z1):64-66.